四月的雨

4月の雨
作曲:aiko
作词:aiko
远くまで届いているだろうか 时々不安になるけれど
(思念)正在传向遥远的彼方吗 虽然时常会变得不安
あの日めくったページの先には あふれる程书き殴った想い
那天翻过的书页一角 用涂鸦画出的满溢眷念
こぼれそうな涙の奥の潜む意味に気が付けなかった
晃晃欲坠的泪珠隐藏着的东西 你果然没有察觉到啊
何年も何年も前の远い昔が 今でも昨日の事のよう
好多年好多年前遥远的往昔 就算现在也像昨日一般历历在目
4月の雨
4月的雨
ゆっくり肌を濡らす知らせ
缓缓地浸湿了肌肤 就像在预示着
あなたもどこかで同じ时を生きている
你也活在同一时间这个世界的某处吧
二人だけで决めた约束に永远の秘密を交わした
二人之间相互许下的约定已经成为了永远的秘密
あの日から缲り返し必ず 窓の外はもう朝が来ている
如果能从那一天重新开始 窗外的清晨肯定早已来临
空の色に负けぬようにとあなたが描く梦が好きだった
曾经喜欢着不输于天空颜色的你所描绘的梦
ため息は音になり耳に心に刺さる 今でも昨日のことのよう
(但)叹息(却)变成了空洞的声响刺在了耳中心中 即便现在也宛若昨日
瞳は雨
眼中细雨如丝
上がれば笑颜に会える知らせ
像是在告诉我  如若展露笑颜 必能再次相遇
风が袖を抜けあたしを明日へ导く
风儿为除去衣袖的我引出明天的方向
きっとあなたはきっとあなたは
一定你也……一定你也……
あなたを超える日が来る
会迎来战胜过去自己的那天吧
そんなあなたをそんなあなたを
那样的你喔……那样的你喔……
今でも想っています
就是现在我还在深深思念
4月の雨
4月的雨
ゆっくり肌を濡らす知らせ
就像在预示着肌肤将被慢慢沾湿
あなたもどこかで同じ时を生きている
你也活在同一时间的这个世界的一隅吧
季节は巡るひと粒 赤い実を落として
季节流转 红色的果实悄然落下
あなたを待ってる 変わらずにこれからも
等待着你 亘古不变 今后依旧
季节はまた来る あなたにもあたしにも
与你我一样 雨季还会再次来临
Translated by D.C.

评论